miércoles, 14 de agosto de 2013
A aprender
Aprendiendo la forma correcta de escribir en el pc
Nada se pierde con intentar escribir de forma correcta en el pc .....así que a practicar.
QUE DELICIA........
Para esa ocasión especial, esta deliciosa idea
Este relleno es con queso y hierbas, pero bien pueden probar haciéndolo con tocineta o panceta, queso doble crema en julianas y queso parmesano encima y al horno.
Me encantó este modelo
Muy moderna esta habitación, me encantó
Como verán las bases de las camas son cajas plásticas, la combinación de los colores, sencillamente hermosa y ni que decir del color de las paredes. Anímense a hacerlo. Espero les guste.
Todo reciclado
Fantástica idea de como hacer tu cuarto, todo con material reciclado
Como les parece este bonito modelo de habitación, todo hecho con material reciclado, es cuestión de saber combinar.
Noticias de actualidad
"Fading Gigolo", comedia con Woody Allen, Sofía Vergara y Sharon Stone
Woody Allen organiza trío con Sofía Vergara y Sharon Stone
Así se promociona la nueva comedia de John Turturro, "Fading Gigolo".
El director John Turturro presenta el primer tráiler de su nueva comedia, "Fading Gigolo", en la que participan Sharon Stone, Sofía Vergara, el propio Turturro y Woody Allen, quien por primera vez en trece años se pone al servicio de un cineasta.
Turturro, recordado por sus filmes "Romance & Cigarettes" e "Illuminata", así como por dar vida al agente Simmons en "Transformers", ofrece el primer adelanto de la comedia que gira en torno de dos amigos (Allen y Turturro) que deciden convertirse en gigolós por dinero y terminan despertando sospechas en la comunidad judía a la que pertenecen. (Ver el tráiler).
Woody Allen interpreta a Murray, quien convence a su amigo a trabajar como gigoló y quien se encargará de gestionar sus primeros pasos de (Fioravante).Durante la aventura se encuentra con dos sexy mujeres (Vergara y Stone).
Sharon Stone encarna a la dermatóloga del personaje de Allen, mientras queSofía Vergara interpreta a una mujer rica y aburrida de su matrimonio.
"Fading Gigolo" se presentará el próximo mes de septiembre en el Festival Internacional de cine de Toronto fuera de competición.
Las Maldiciones ocultas detrás del Tratado de Libre Comercio
Tener una semilla es un delito: la nueva dictadura alimentaria
Por: Dharmadeva
Hace ya décadas estaba pronosticado que llegaría el momento en que tener una semilla sería un crimen. Parecía ciencia ficción imaginar que un campesino no podría guardar semillas para la próxima cosecha, como lo había venido haciendo por milenios.
Después de la firma del TLC con los Estados Unidos y de la expedición de normas como la Resolución 970 del ICA, la Policía Nacional, siguiendo las instrucciones de los funcionarios del ramo azuzados por las multinacionales dueñas de las semillas, ha comenzado a maltratar a campesinos y agricultores, a arrojar toneladas de comida al basurero y a penalizar a quienes no sirvan los intereses de los nuevos dictadores de la alimentación. El documental de Victoria Solano en youtube, que me impulsó a escribir esta columna, es una denuncia aterradora. Si el campesino enfrenta el monopolio de las corporaciones y guarda sus semillas «patentadas», se va para la cárcel o paga enormes multas. Estamos en las manos de las multinacionales y de lo que quieran meternos a la boca, a los precios que quieran.
Nuestros dirigentes, ciegos codiciosos, optaron por proteger una docena de semillas extranjeras genéticamente modificadas antes que proteger el patrimonio de miles de semillas que habían sido descubiertas o adaptadas y amadas por siglos en América. Y nunca les contaron a los campesinos que esto les sucedería a menos de un año de la firma del TLC, ni los prepararon para la catástrofe.
Y después pretendemos que haya paz en un país que deja a sus cultivadores en la inopia. Un exembajador con rabo de paja se atreve a decir que «Hay actores que sueñan con una Colombia sujeta a un modelo económico arcaico que impondría restricciones que limitarían severamente el desarrollo agropecuario». Ese modelo “arcaico”, sin embargo, ha logrado en la historia de la agricultura cientos de miles de semillas que los neoliberales querrían convertir en tres o cuatro: maíz de los matones de Monsanto, arroz, algodón y soya de Syngenta o Dupont. Con estas simientes y sus inseparables agrotóxicos, quisieran sembrar sus tierras de la altillanura, como le está pasando a la «República Unida de la Soja» en el Cono Sur. Nunca la humanidad había arrojado al agua y a las tierras tantos venenos juntos, ni deforestado así las selvas en nombre del “desarrollo agropecuario”.
Y esta sacrílega manera de patentar la vida se escuda en la mentira que nos venden de la seguridad alimentaria. Los medios se encargan de seguir diciendo que las nuevas semillas «mejoradas» dan más rendimiento y podrán alimentar a la creciente población del mundo. Pero estudiando la revolución verde vemos que la aseveración es falsa y hay granjas de agroecología que demuestran que rinden más las semillas colectivas logradas a pulso por los conocedores de la tierra y sus frutos en milenios de trabajo con la tierra, que las semillas privadas de los nuevos dictadores. ¡Hay que pelear de nuevo por las semillas libres!
Interesante noticia
Un padre y un hijo salen de la jungla de Vietnam tras 40 años
Un vietnamita y su hijo que habrían sobrevivido durante 40 años en la jungla fueron llevados de vuelta a su pueblo del que huyeron durante la guerra de Vietnam, indicó el sábado un responsable provincial.
Las imágenes de la televisión local mostraron a Ho Van Thanh, de 82 años, y a su hijo Ho Van Lang, de 42 años, esqueléticos y vestidos con un paño hecho de corteza de árbol cuando se los llevaban el miércoles, aparentemente en contra de su voluntad.
El padre iba en una hamaca y el hijo con las manos atadas.
A principios de los años 1970, Thanh, entonces miembro de una guerrilla comunista, había huido de su pueblo tras la muerte de su madre y de dos de sus hijos en un bombardeo estadounidense. Se llevó con él a su hijo de dos años, explicó a la AFP Hoang Anh Ngoc, un responsable local de la provincia de Quang Ngai, en el centro del país.
Pero los dos hombres, que habrían sobrevivido alimentándose de frutas y del maíz que cultivaban, apenas hablan algunas palabras de su dialecto de la minoría étnica Kor y podrían tener problemas serios para adaptarse, sobre todo el hijo, que ha vivido en la jungla prácticamente toda su vida.
"El hijo tiene miedo de la muchedumbre. No habla con extranjeros, pero habla un poco con su familia", apuntó Ngoc. Vive en casa de familiares pero "por supuesto tenemos miedo de que vuelva al bosque, le vigilamos", añadió.
El padre, sin embargo, cansado e ingresado para ser tratado en un hospital local, está "demasiado mayor y demasiado débil para huir", estimó el responsable provincial, y añadió que las autoridades iban a construirles una casa.
Según el diario online Dan Tri, el hijo pequeño del hombre, que sólo tenía tres meses durante el bombardeo, visitaba cada año a su padre y a su hermano en la jungla y en 2004 ya trató de traerles a casa.
Pero no quisieron quedarse mucho tiempo, "prefirieron su vida independiente a la vida tradicional de las familias vietnamitas", precisó el diario.
Unos habitantes de la región vieron recientemente a los dos hombres y avisaron a las autoridades. Fueron localizados el miércoles "viviendo en una cabaña a cinco metros del suelo y llevando un paño de corteza de árbol", según el diario Tuaoi Tre.
También tenían herramientas rudimentarias, algunas de la época de la guerra.
Trabajando en bien de los sordos
Ingeniero colombiano crea traductor de lenguaje de señas para sordos
La idea surgió después de que tuviera contacto con una persona sorda que no pudo ser atendida en el banco en el que él trabajaba.
Un ingeniero de sistemas colombiano, Jorge Enrique Leal, desarrolló untraductor en internet que convierte el idioma español en el lenguaje de señas que usan los sordos.
Leal, premiado en 2012 por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) por ese traductor, se planteó promover la inclusión de personas con deficiencia auditiva en procesos de aprendizaje o en las interacciones del día a día, según apuntó en una entrevista con Colombia.inn, agencia operada por Efe.
El traductor es hoy un producto de la Fundación para el Desarrollo de Herramientas Tecnológicas para Ayuda Humanitaria (Hetah), creada hace seis años por Leal, la cual ofrece esta herramienta de manera gratuita a través de su página web.
Al entrar a la página, el usuario encuentra el avatar de una mujer, llamada Iris, que actúa como traductora al lenguaje de señas de las palabras o frases que son introducidas.
Aquellas personas con dificultades auditivas pueden ver los movimientos de las manos de Iris.
"Esta es una herramienta para que un oyente la utilice para tratar de incluir a una persona sorda", aseguró Leal.
"Un ejemplo podría ser una profesora de una escuela aislada que tenga niños sordos (...). Con simplemente el acceso a internet (...) entra y puede empezar a adquirir un proceso de autoaprendizaje de lengua de señas", dijo el ingeniero sobre su traductor.
La idea surgió después de que Leal tuviera contacto con una persona sorda que no pudo ser atendida en el banco en el que él trabajaba, porque los empleados desconocían el lenguaje de señas.
"Para mí fue muy frustrante, siempre me causó impacto", relató Leal, a quien una fonoaudióloga le hizo entender "que las personas sordas viven aisladas en un mundo de oyentes".
"Y como en esa época estaba entrando el internet, estaban de moda los traductores, dije que debería haber un traductor de español a lengua de señas", agregó.
Se trata, según sus palabras, de un "sistema unidireccional", es decir, del oyente al sordo, que "hace un análisis gramatical" y utiliza "unos componentes de inteligencia artificial para encontrar una secuencia de imágenes" en el lenguaje de señas que corresponda a las palabras que previamente han sido digitadas.
"La lengua de señas no es universal, por lo tanto hemos trabajado actualmente únicamente para Colombia", aclaró.
Pero su meta es ampliar el uso de esta herramienta a otros países como Argentina, República Dominicana y Venezuela, con los que su fundación ya ha desarrollado contactos.
El programa fue presentado en julio pasado en el "Colombia Startup & Investor Summit", donde los emprendedores buscan financiación para los proyectos de sus jóvenes empresas.
La Fundación Hetah obtiene fondos a través de membresías de 25.000 pesos (13,3 dólares) con el fin de contratar a personas que agreguen señas al traductor.
El objetivo es que la herramienta "siga siendo gratuita", indicó por su lado el ingeniero e integrante de esta fundación Manuel Pineda, por eso los recursos tienen que venir de otras fuentes.
Por ejemplo, "hay universidades que nos han solicitado virtualizar" o llevar el material de aprendizaje al lenguaje de señas. Ese sería nuestro modelo de negocio", matizó.
La Fundación Hetah también avanza hacia la traducción simultánea que permita integrar un avatar a subtítulos en televisión o que el programa reconozca las señas y las convierta al español.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)